Učenje španskog je pan comido – Španski izrazi sa hranom

Učenje španskog je pan comido – Španski izrazi sa hranom

Učenje španskog je pan comido – Španski izrazi sa hranom

Španci su veliki gurmani, obožavaju hranu, i svoju ljubav prema njoj ne pokazuju samo kroz ishranu, već i kroz priču. Oni svaku situaciju, svakog čoveka mogu za tili čas da porede sa nekim jelom, nekom namirnicom, slatkišem… repertoar reči je ogroman.

Već smo upoznati sa činjenicom da Španci uživaju i u ćaskanju, pričanju, smišljanju duhovitih izjava i metafora, stoga vas u nastavku malo bliže upoznajemo sa njihovim najčešćim i najomiljenijim frazama sa hranom. Neka će vam sigurno poslužiti da bolje razumete Špance. 😊

 

  1. Importar un pepino/pimiento – koristimo kada želimo da kažemo da nam je nešto nebitno. (pepino – krastavac; pimiento – paprika)

Tu opinión me importa un pepino.

  1. Ser un bombón – koristimo kada želimo da kažemo da je neko lep/zgodan.

(bombón – bombona)

Aquí viene mi chica, mi bombón.

  1. Estar como un fideo – govorimo da je neko veoma mršav.

(fideo – rezanci za supu)

Luisa está como un fideo, hay que llevarla a un médico.

  1. Ponerse como un tomate – pocrveneti zbog nečega.

(tomate – paradajz)

De la pena que pasaste, te pusiste como un tomate.

  1. Estar más triste que un churro rancio sin chocolate – biti mnogo tužan zbog nečega.

(churros – španski desert koji se jede sa čokoladnim prelivom)

Mi hijo rompió con su novia. Está más triste que un churro rancio sin chocolate.

  1. Estar hasta en la sopa – kada želimo da kažemo da nekoga često srećemo.

(sopa – supa)

Luisa, te veo en todas partes, hasta en la sopa.

  1. Estar como zanahoria – opisivanje nekoga čije je zdravlje odlično.

(zanahoria – šargarepa)

Mi abuela está como una zanahoria, mejor no se puede.

  1. Estar de mala leche – kada nemamo sreće, ili nam nešto ne ide od ruke.

(leche – mleko)

Hoy estoy de mala leche, todo me sale mal.

  1. Ir a freír espárragos – kada nas neko nervira i želimo da ga pošaljemo što dalje od nas/da ide dođavola. (espárragos – špargle)

Vete a freír espárragos, tío, no quiero verte.

  1. Ser pan comido – opisivanje nečega što je veoma lako uraditi.

(pan – hleb)

Ese ejercicio es como pan comido, muy fácil.

Učenje španskog je zaista un pan comido, zar ne? 😊

 

Autor teksta: prof. španskog jezika Marija Jevtić